この記事にはプロモーションが含まれています
【さらっと使うとかっこいいのかうざいのか?】カタカナビジネス英語
2019年10月6日
アサップ
asapを日本語読みしたもの。
as soon as possible の略でできるだけすぐに。
アサイン
担当者を割り振ること。英語じゃなくて普通に担当っていえばいいと思う。
エビデンス
証拠。メールでのやりとりを残しておくとかがエビデンスになります。
オンスケ
オンスケジュールの略。スケジュール通りで進んでるとき、オンスケです。っていう。
タッチポイント
接点。 自社でタッチポイントがが少ない若い層にリーチできる。 など。
ブラッシュアップ
一回できたものを、さらに良くしていくこと。
バッファ
期間みたいなこと。結果を分析するにはある程度バッファが必要みたいな使い方。
ベンダー
製品を提供する企業。他社の会社のシステムを使っている場合など。ベンダー先のシステムとかいう。
フェーズ。
段階。局面。
マスト
やっとかなきゃいけないこと。今日のマスト作業は~など。
マター
誰の担当か、問題か、などの意味。この案件は誰マターなのか。みたいな使い方。
リスケ
リスケジュール。日程を組みなおすこと。
コメント